2018/04/13 10:51 KST

Article View Option

La novela de Han Kang es preseleccionada para el premio Man Booker

En la imagen, proporcionada por la editorial Nanda, se muestra a la autora Han Kang hablando, el 24 de mayo de 2016, durante una conferencia de prensa sobre su nuevo libro, "The White Book", en Seúl.
En la imagen, proporcionada por la editorial Nanda, se muestra a la autora Han Kang hablando, el 24 de mayo de 2016, durante una conferencia de prensa sobre su nuevo libro, "The White Book", en Seúl.

Seúl, 13 de abril (Yonhap) -- La novelista surcoreana Han Kang, quien ganó el Premio Man Booker Internacional en 2016, ha vuelto a ser preseleccionada para el premio literario británico de la autoridad internacional, según dijo, el jueves (hora británica), el organizador.

La obra "The White Book" (El libro blanco) figura entre las seis finalistas para el premio Man Booker 2018. El ganador de la edición de 2015, Laszlo Krasznahorkai de Hungría, también se encuentra entre los enlistados.

"El libro blanco" fue traducido por Deborah Smith, quien recibió el premio con Han de la edición de 2016 por su traducción de "The Vegetarian" (La vegetariana).

"El libro blanco", publicado por primera vez en mayo de 2016 en Corea del Sur, es una recopilación de 65 obras cortas que narran las meditaciones de la autora sobre los objetos blancos. Su traducción al inglés fue publicada, en noviembre, por la editorial británica Portobello Books, obteniendo una crítica positiva de los medios de comunicación, editoriales y lectores.

En la imagen, proporcionada por la editorial Nanda, se muestra a los medios de comunicación reunidos para escuchar a la autora Han Kang, el 24 de mayo de 2016, en una conferencia de prensa sobre su nuevo libro, "The White Book", en Seúl.
En la imagen, proporcionada por la editorial Nanda, se muestra a los medios de comunicación reunidos para escuchar a la autora Han Kang, el 24 de mayo de 2016, en una conferencia de prensa sobre su nuevo libro, "The White Book", en Seúl.

Cuando el libro fue publicado en Corea del Sur, la autora dijo que expresaba la fuerte resiliencia de los seres humanos ante los sufrimientos de la vida.

Han comenzó a escribir el libro en el invierno del año 2013. El primer borrador salió el año siguiente y la versión final se completó finalmente en la primavera de 2016, después de una rigurosa edición y reescritura.

Han dijo que el libro puede leerse como un poema o una novela, añadiendo que le llevó tanto tiempo completarlo porque su formato es un poco extraño.

La novela "no es una lectura fácil" dijo la autora. El libro hará que los lectores se tomen su tiempo para absorber el contenido, haciendo que tomen un lápiz para subrayar algunas palabras u oraciones o volver a una página determinada, según dijo la editorial surcoreana Nanda en la reseña del libro.

El color blanco representa la vida y la muerte en el contexto cultural coreano, dado que el blanco es el color de la ropa de un bebé recién nacido y también de una persona muerta, dijo Han.

En la sección "Los mejores libros de 2017" del periódico The Guardian, el novelista británico Jon McGregor dijo que el libro es "delicado, reflexivo, conciso, denso y fuerte", añadiendo que este es el tipo de escritura que le gusta leer despacio.

El dúo final de autor y traductor se anunciará el 22 de mayo. El primer premio, de 50.000 libras (69.527 dólares), será compartido por igual por los dos.

paola@yna.co.kr

(FIN)